Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
स्त्रीजितो वा पुमान्यद्वत्षंढो वा प्रमदापतिः । त्यक्तकामस्त्वहं ब्रह्मंल्लोकपालत्वमीदृशम् ॥ ३६ ॥
strījito vā pumānyadvatṣaṃḍho vā pramadāpatiḥ | tyaktakāmastvahaṃ brahmaṃllokapālatvamīdṛśam || 36 ||
Maging ang lalaki’y mapasailalim ng babae, o maging tulad ng walang-lakas, o maging “asawa lamang ng mga babae”; datapwat ako, na tinalikdan ang pagnanasa, O Brahmana, ay umabot sa ganitong katayuan bilang tagapagbantay ng mga daigdig.
Unclear from single-verse input (dialogue context not provided; likely a narrator or a deity speaking to a Brahman interlocutor).
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
The verse emphasizes that true authority and exalted status arise from tyakta-kāma (renunciation of desire), not from worldly identity or sensual domination; self-mastery is presented as the foundation of spiritual power.
While bhakti is not named directly, the implied discipline—freedom from kama and egoic roles—supports steady devotion, because a desireless mind becomes fit for single-pointed remembrance and service to the Divine.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual sādhanā: restraining desire (kāma-nirodha) as a prerequisite for higher responsibility and attainment.