Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
मोहिन्युवाच । अनेन समयेनाहं त्वत्पित्रा मंदराचले । कृता भार्या शिवः साक्ष्ये स्थितो यत्र सुराधिपः ॥ ५७ ॥
mohinyuvāca | anena samayenāhaṃ tvatpitrā maṃdarācale | kṛtā bhāryā śivaḥ sākṣye sthito yatra surādhipaḥ || 57 ||
Sinabi ni Mohinī: “Sa mismong sandaling ito, sa Bundok Mandara, ako’y kinuha ng iyong ama bilang asawa; doon si Śiva ay nakatayo bilang saksi, at naroon din ang Panginoon ng mga diyos.”
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It emphasizes the sanctity of a sacred place (Mandarācala) and the dharmic force of “witnessing” (sākṣya) by divine beings, portraying events as cosmically authenticated rather than merely personal.
Indirectly, it supports Purāṇic bhakti by showing that divine līlā unfolds in holy settings and under divine oversight—encouraging devotees to approach tīrthas with faith and reverence for the gods’ presence.
No explicit Vedāṅga teaching appears; however, the verse reflects dharma-śāstric procedure through the idea of sākṣya (formal witnessing), a concept relevant to ritual and social solemnization.