Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

भोजने तु कृते प्रीतिरेकादश्यां त्वया मम । न प्रीतिर्यदि मे छित्वा शिरः स्वं हि प्रयच्छसि ॥ ८३ ॥

bhojane tu kṛte prītirekādaśyāṃ tvayā mama | na prītiryadi me chitvā śiraḥ svaṃ hi prayacchasi || 83 ||

Kung ikaw ay kakain sa araw na ito, wala kang makukuhang pabor mula sa akin sa Ekadashi. Kahit na putulin mo ang iyong sariling ulo at ialay ito sa akin, hindi pa rin ako masisiyahan.

भोजनेin/at the meal
भोजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; locative of circumstance (अधिकरण)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (particle: but/indeed)
कृतेwhen done/after doing
कृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘कृते’ = ‘when done/after being done’ (locative absolute sense)
प्रीतिःaffection/pleasure
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
एकादश्याम्on Ekādaśī
एकादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; possessive/genitive
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
प्रीतिःaffection
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction: if)
मेto me/for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative/recipient
छित्वाhaving cut
छित्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having cut’
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
स्वम्your own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘शिरः’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
प्रयच्छसिyou give/offer
प्रयच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada about Ekadashi-vrata discipline in Uttara-Bhaga tirtha/vrata-mahatmya context)

Vrata: Ekadashi

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: raudra

E
Ekadashi

FAQs

It declares Ekādaśī as a strict sacred observance: breaking it by eating nullifies divine pleasure, showing that inner discipline (niyama) is valued more than dramatic external offerings.

Bhakti here is expressed as faithful obedience to Vishnu-centered vows; sincere devotion is proven by restraint and reverence for holy time (Ekādaśī), not by extreme acts performed after violating the vow.

It points to practical vrata-vidhi tied to calendrical timing (tithi—Ekādaśī), aligning ritual discipline with traditional time-reckoning used in Jyotiṣa-based Panchāṅga observance.