Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

चक्रे सर्वत्र कार्याणां मासि मासि निरीक्षणम् । हस्त्यश्वपोषणं चक्रे चारचक्रेक्षणं तथा ॥ २८ ॥

cakre sarvatra kāryāṇāṃ māsi māsi nirīkṣaṇam | hastyaśvapoṣaṇaṃ cakre cāracakrekṣaṇaṃ tathā || 28 ||

Itinatag niya sa lahat ng dako ang buwanang pagsisiyasat sa mga gawaing pangpamahalaan; inayos din niya ang pag-aalaga sa mga elepante at kabayo, at gayundin ang pagbabantay sa hanay ng mga espiya.

cakrehe did
cakre:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: everywhere)
kāryāṇāmof affairs
kāryāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of affairs/tasks’
māsiin a month
māsi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in (each) month’
māsimonth by month
māsi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition) = ‘month after month’
nirīkṣaṇaminspection
nirīkṣaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnir-√īkṣ (ईक्ष् धातु) + ana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘inspection’
hasti-aśva-poṣaṇammaintenance of elephants and horses
hasti-aśva-poṣaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + poṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: हस्ती च अश्वः (dvandva) → तयोः पोषणम् (maintenance of elephants and horses)
cakrehe did
cakre:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
cāra-cakra-īkṣaṇaminspection of the spy network
cāra-cakra-īkṣaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcāra (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: चाराणां चक्रस्य ईक्षणम् (inspection of the spy-network)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)

Suta

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Methodical, disciplined kingship: steady monthly inspections, practical military readiness (elephants/horses), and vigilant intelligence oversight—calm competence rather than drama."}

FAQs

It presents dharma in the form of disciplined governance—regular review, responsible stewardship of resources, and vigilant protection—showing that righteous order (dharma) is maintained through continuous, accountable action.

Indirectly, it frames devotion as responsible duty: a ruler (or householder) supports dharma through orderly conduct and protection of society, creating a stable environment where Vishnu-bhakti and sacred observances can flourish.

Not a direct Vedanga teaching; the practical takeaway is rajadharma-style management—periodic audits, logistics (hasty-aśva upkeep), and intelligence oversight—applied as a dharma-aligned discipline.