Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

यः पुत्रस्य पितोद्वाहं न करोतीह मंदधीः । स मज्जेन्नरके घोरे ह्यप्रतिष्ठे युगायुतम् ॥ १० ॥

yaḥ putrasya pitodvāhaṃ na karotīha maṃdadhīḥ | sa majjennarake ghore hyapratiṣṭhe yugāyutam || 10 ||

Ang taong mapurol ang isip na sa mundong ito’y hindi nag-aayos ng kasal ng kanyang anak na lalaki, lulubog sa kakila-kilabot na impiyerno, walang dangal at walang masasandalan, sa loob ng napakaraming panahon.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता; of karoti)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
putrasyaof (his) son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
udvāhammarriage (ceremony)
udvāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudvāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक निपात)
karotidoes / performs
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLaṭ (Present/वर्तमान), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location/context)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक)
manda-dhīḥdull-witted (person)
manda-dhīḥ:
Viśeṣaṇa of yaḥ (विशेषण)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya: ‘one whose intellect is dull’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता; of majjet)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
majjetwould sink
majjet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√majj (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative/विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ghoreterrible
ghore:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agreeing with narake
hiindeed / for
hi:
Emphasis/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (हेतौ/निश्चये)
apratiṣṭhein the (hell) without footing
apratiṣṭhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapratiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agreeing with narake; ‘without support/standing’
yugāyutamfor ten-thousand yugas (a very long time)
yugāyutam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; duration)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘a multitude (ayuta) of yugas’ used adverbially as duration

Narada (teaching in a dharma-śāstra style passage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"raudra","emotional_journey":"Begins as a stern admonition and culminates in a vivid threat of prolonged hellish downfall for neglecting duty."}

FAQs

It frames vivāha (marriage) as a key gṛhastha-saṃskāra and a father’s dharmic responsibility; neglecting it is treated as a serious lapse that brings severe karmic consequences.

Indirectly: Narada’s framework assumes that stable dharma in household life supports orderly worship and vow-observance; neglect of prescribed duties undermines the disciplined life in which bhakti is practiced.

Kalpa (ritual procedure) is implied through vivāha-saṃskāra performance, and Jyotiṣa (electional astrology) is commonly applied in choosing an auspicious time (muhūrta) for marriage within dharmic practice.