Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Tithi-vicara

Determination of Tithi for Fasts, Parana, and Pitri Rites

महाहानिकरा ह्येषा द्वादशी लंघिता नृभिः । करोति धर्महरणमस्नातेव सरस्वती ॥ २४ ॥

mahāhānikarā hyeṣā dvādaśī laṃghitā nṛbhiḥ | karoti dharmaharaṇamasnāteva sarasvatī || 24 ||

Tunay nga, ang Dvādaśī na ito ay nagdudulot ng malaking kapinsalaang espirituwal kapag nilalabag o pinababayaan ng tao. Inaalis nito ang kabutihang-loob at gantimpala, gaya ng pagpasok sa ilog Sarasvatī nang hindi naglilinis sa pamamagitan ng pagligo.

mahā-hāni-karācausing great harm
mahā-hāni-karā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + hāni (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective to dvādaśī; ‘causing great loss’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
eṣāthis
eṣā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Determiner)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
dvādaśīDvādaśī (the 12th lunar day)
dvādaśī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
laṃghitā(when) skipped
laṃghitā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Condition)
TypeVerb
Rootlaṃgh (लङ्घ् धातु) + ta (क्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Feminine, Nominative, Singular; agrees with dvādaśī; ‘(when) transgressed/skipped’
nṛbhiḥby men
nṛbhiḥ:
Kartṛ (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agent in passive sense
karoticauses, does
karoti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
dharma-haraṇamthe taking away of dharma (righteous merit)
dharma-haraṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + haraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of karoti; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य हरणम्)
a-snātāone who has not bathed
a-snātā:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeAdjective
Rootsnā (स्ना धातु) + ta (क्त) with privative a- (अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular; used in simile with iva; ‘one who has not bathed’
ivalike
iva:
Upamā (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक अव्यय)
sarasvatīSarasvatī (river)
sarasvatī:
Karta (कर्ता/Subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; river Sarasvatī (or goddess)

Narada (teaching the observance of Vaiṣṇava vrata timing, especially Dvādaśī in relation to Ekādaśī)

Vrata: Dvādaśī (Ekādaśī-related observance timing)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

S
Sarasvati

FAQs

It warns that neglecting or transgressing Dvādaśī (the key day connected to proper completion of the Ekādaśī vrata) results in major spiritual loss, described as a ‘theft of dharma’ (loss of accrued merit).

Bhakti in the Purāṇic vrata tradition is expressed through disciplined observance—honoring the correct tithi and procedure. The verse teaches that devotion is protected by proper completion of the vow, not by carelessness with sacred timings.

It highlights calendrical and ritual precision—tithi-based observance (Dvādaśī) and the importance of proper purification (snāna). This aligns with Vedāṅga concerns like Jyotiṣa (timekeeping) and Kalpa (ritual procedure).