Shloka 16

न चापि वृक्षः फलपुष्पहीनो न क्षेत्रमासीद्यवशालिहीनम् । स्रवंति गावो घटपूरदुग्धं घृताधिकं शर्करवत्सुमिष्टम् ॥ १६ ॥

na cāpi vṛkṣaḥ phalapuṣpahīno na kṣetramāsīdyavaśālihīnam | sravaṃti gāvo ghaṭapūradugdhaṃ ghṛtādhikaṃ śarkaravatsumiṣṭam || 16 ||

Walang punong-kahoy na walang bunga at bulaklak, at walang bukiring salat sa sebada o palay. Ang mga baka’y nagpaagos ng gatas na pumupuno sa banga, sagana sa ghee at matamis na wari’y may halong asukal.

nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपातः
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘also/even’
vṛkṣaḥtree
vṛkṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
phala-puṣpa-hīnaḥdevoid of fruits and flowers
phala-puṣpa-hīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (फलपुष्पयोः हीनः)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः
kṣetramfield
kṣetram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
yava-śāli-hīnamwithout barley and rice
yava-śāli-hīnam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyava (प्रातिपदिक) + śāli (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (यवशाल्योः हीनम्)
sravantithey flow/give forth
sravanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sru (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
ghaṭa-pūra-dugdhammilk filling pots
ghaṭa-pūra-dugdham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक) + pūra (प्रातिपदिक) + dugdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (घटं पूरयति इति/घटपूरम् दुग्धम्)
ghṛta-adhikamrich in ghee
ghṛta-adhikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (घृतम् अधिकं यस्मिन्)
śarkarā-vatwith sugar
śarkarā-vat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśarkarā (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त (वत् = ‘having/with’)
su-miṣṭamvery sweet
su-miṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + miṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (सु + मिष्टम्)

Narada (narrating the mahatmya description; Uttara-Bhaga style narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at a prosperity-filled realm settles into peaceful assurance of abundance and natural harmony."}

FAQs

It portrays the visible fruits of punya and dharma in a sacred realm—nature itself becomes effortless, generous, and nourishing, indicating harmony between beings, land, and cosmic order.

Though not explicitly naming Vishnu here, the mahatmya-style abundance is traditionally presented as the outcome of living in devotion and righteousness—where divine favor expresses itself as well-being, fertility, and sweetness in daily life.

Indirectly, it reflects artha and krishi-based prosperity tied to dharma: fertile kṣetra (fields), reliable grains (yava, śāli), and go-sevā (care of cows). It is not a technical Vedanga teaching (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) in this verse.