Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode
आससाद पुरं राजा वैदिशं स्ववशं च तत् । तमायांतं नृपं श्रुत्वा चारैर्द्धर्मांगदः सुतः ॥ १० ॥
āsasāda puraṃ rājā vaidiśaṃ svavaśaṃ ca tat | tamāyāṃtaṃ nṛpaṃ śrutvā cārairddharmāṃgadaḥ sutaḥ || 10 ||
Dumating ang hari sa lungsod ng Vaidīśa at isinailalim ito sa kanyang kapangyarihan. Nang marinig ng anak ni Dharmāṅgada mula sa mga espiya na papalapit ang monarka, siya man ay naghanda upang tumugon.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It sets the narrative frame for a tīrtha-māhātmya episode by showing political movement and the gathering of consequences—events that typically lead into the Purāṇic teaching about dharma, merit, and the sanctity of place.
Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse functions as plot-building in Uttara-Bhāga, where such worldly events often become the backdrop for later teachings on sacred places, vows, and devotion-centered merit.
No explicit Vedāṅga topic (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) appears in this verse; it primarily reflects royal intelligence-gathering (cāra, spies) and narrative logistics rather than technical Vedic sciences.