The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
शाकले नगरे रम्ये भार्याहं ह्यग्रजन्मनः । रूपयौवनसंपन्ना तस्य नातिप्रिया विभो ॥ १४ ॥
śākale nagare ramye bhāryāhaṃ hyagrajanmanaḥ | rūpayauvanasaṃpannā tasya nātipriyā vibho || 14 ||
Sa marikit na lungsod ng Śākala, ako ang asawa ng isang lalaking panganay. Bagaman may kagandahan at kabataan, O Panginoon, hindi ako naging lubhang mahal sa kanya.
Unspecified narrator (a woman recounting her past to a revered addressee, 'vibho')
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights the instability of worldly status—beauty and youth do not guarantee affection or fulfillment—preparing the mind for detachment (vairāgya) and turning toward dharma and sacred refuge.
By showing the limits of human attachment, the verse nudges the seeker toward a more dependable shelter—devotion to the Lord—rather than relying on transient relationships and external qualities.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly here; the verse functions as narrative instruction supporting dharma and inner discernment rather than technical ritual or science.