Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

विश्वस्तैर्युवतीवृन्दैः कांताशर्मोपसेविभिः । घटप्रमाणैर्नृपते परिपक्वैः सुगंधिभिः ॥ ३१ ॥

viśvastairyuvatīvṛndaiḥ kāṃtāśarmopasevibhiḥ | ghaṭapramāṇairnṛpate paripakvaiḥ sugaṃdhibhiḥ || 31 ||

O Hari, sa pook na yaon, ang mga mapagkakatiwalaang pangkat ng mga dalagang babae ay naglilingkod kay Kāntāśarman, tangan ang mga sisidlang kasinlaki ng palayok na punô ng mga handog na hinog na hinog at mabango.

विश्वस्तैःtrusting / confident
विश्वस्तैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम् (युवतीवृन्दैः)
युवतीवृन्दैःby groups of young women
युवतीवृन्दैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुवती + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: युवतीनां वृन्दम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
कान्ताशर्मthe comfort/pleasure of beloveds
कान्ताशर्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकान्ता + शर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद); समास: कान्तायाः शर्म (षष्ठी-तत्पुरुष)
उपसेविभिःattending upon / serving
उपसेविभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + सेव् (धातु) → उपसेविन् (णिनि/इन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (agent noun) ‘उपसेविन्’ = one who attends/serves
कान्ताशर्मोपसेविभिःby those who attend upon the beloveds’ comfort
कान्ताशर्मोपसेविभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootकान्ताशर्म + उपसेविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: कान्ताशर्म उपसेविभिः (कर्म-तत्पुरुष: 'कान्ताशर्म' as object of 'उपसेविन्')
घटप्रमाणैःof pot-measure / as large as a pot
घटप्रमाणैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootघट + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: घटस्य प्रमाणम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
परिपक्वैःfully ripe
परिपक्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + पच् (धातु) → परिपक्व (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (घटप्रमाणैः ... सुगन्धिभिः)
सुगन्धिभिःfragrant
सुगन्धिभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम्

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kāntāśarman

FAQs

It highlights the sanctity of tirtha-centered worship where service (upasevā) and pure offerings—symbolized by ripe, fragrant items carried in proper vessels—become instruments of merit (puṇya) and dharmic refinement.

Bhakti is implied through attentive service to a revered devotee or sacred figure (Kāntāśarman) and through careful, respectful presentation of offerings—devotion expressed as disciplined, reverent action.

Ritual practicality is emphasized via correct measure and protocol (ghaṭa-pramāṇa), aligning with kalpa-style procedural discipline—how offerings are properly prepared and presented in a sacred setting.