Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti

वामदेवं द्विजवरं बहुशिष्यसमावृतम् । अवरुह्य हयाद्दृष्ट्वा प्रणनाम च सादरम् ॥ २९ ॥

vāmadevaṃ dvijavaraṃ bahuśiṣyasamāvṛtam | avaruhya hayāddṛṣṭvā praṇanāma ca sādaram || 29 ||

Nang makita niya si Vāmadeva—ang pinakadakila sa mga dalawang-ulit na isinilang—na napaliligiran ng maraming alagad, bumaba siya sa kabayo at yumukod na may taimtim na paggalang.

वामदेवम्Vāmadeva
वामदेवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विज-वरम्best of the twice-born
द्विज-वरम्:
सम्बन्ध/विशेष्य (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘द्विजानां वरः’
बहु-शिष्य-समावृतम्surrounded by many disciples
बहु-शिष्य-समावृतम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक) + समावृत (कृदन्त; सम्+आ√वृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Tatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुषः) ‘बहुभिः शिष्यैः समावृतम्’
अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअव√रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
हयात्from the horse
हयात्:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सादरम्respectfully
सादरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative; ‘with respect’)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vāmadeva

FAQs

It highlights dharmic humility: honoring a realized brāhmaṇa-teacher (guru) with reverence is itself a purifying act that supports merit and spiritual progress.

Bhakti is strengthened through reverence and surrender; the act of bowing to a saintly teacher reflects the devotee’s humility, a key disposition for receiving spiritual instruction.

The verse emphasizes sadācāra (proper conduct) and guru-upāsanā (service to the teacher), which function as practical disciplines supporting Vedic study and ritual life, though no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly taught here.