The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
तत्रापि कृतवान्नित्यं नरमांसाशनं सदा । जगाम नर्मदातीरं मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ५१ ॥
tatrāpi kṛtavānnityaṃ naramāṃsāśanaṃ sadā | jagāma narmadātīraṃ munisiddhaniṣevitam || 51 ||
Kahit doon, patuloy siya sa araw-araw na pagkain ng laman ng tao. Pagkatapos ay pumunta siya sa pampang ng Narmadā, isang lugar na dinadayo at iginagalang ng mga pantas at mga siddha.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
It contrasts persistent grave adharma (cruel, forbidden conduct) with the pull of a sacred tīrtha (Narmadā), implying that even intense impurity is confronted in spaces sanctified by sages and siddhas, where transformation or judgment becomes inevitable.
Bhakti is not stated directly here, but the movement toward a revered sacred river-bank foreshadows the Purāṇic pattern: contact with holy places and saintly presence often becomes the doorway to repentance, purification, and eventual turning toward devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is tīrtha-dharma—recognizing places sanctified by munis and siddhas as potent settings for purification and dharmic correction.