Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 134

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

जज्ञे ह्यंशुमतः पुत्रो दिलीप इति विश्रुतः । तस्माद्भगीरथो जातो यो गङ्गामानयद्दिवः ॥ १३४ ॥

jajñe hyaṃśumataḥ putro dilīpa iti viśrutaḥ | tasmādbhagīratho jāto yo gaṅgāmānayaddivaḥ || 134 ||

Tunay nga, mula kay Aṁśumat ay isinilang ang anak na lalaking bantog na si Dilīpa. Mula sa kanya ay isinilang si Bhagīratha—ang nagbaba ng ilog na Gaṅgā mula sa langit.

जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (particle; emphasis/indeed)
अंशुमतःof Aṃśumat
अंशुमतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअंशुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दिलीपःDilīpa
दिलीपः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इतिthus (named)
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), उद्धरण-समाप्ति/नामनिर्देश (quotative marker)
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रुत (प्रातिपदिक; √श्रु क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
तस्मात्from him
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
भगीरथःBhagīratha
भगीरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगीरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जातःwas born
जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'born'
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आनयत्brought
आनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दिवःfrom heaven
दिवः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine; द्यौः), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)

Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, continuing the royal genealogy)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

A
Aṁśumat
D
Dilīpa
B
Bhagīratha
G
Gaṅgā

FAQs

It preserves sacred lineage (vaṁśa) while highlighting Bhagīratha as a dharmic exemplar whose tapas and resolve enabled the descent of Gaṅgā—symbolizing grace entering the world for purification.

Though not a direct bhakti injunction, it points to devoted perseverance for a higher good: Bhagīratha’s God-centered effort to bring Gaṅgā reflects surrender, service, and faith that divine aid can be invoked for loka-kalyāṇa (welfare of the world).

The verse primarily supports Purāṇic anukramaṇikā-style genealogy (vaṁśānucarita). Its practical takeaway aligns with Itihāsa-Purāṇa as a dharma teaching tool rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.