Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

अश्वमेधैरियाजासौ सप्तद्वीपेषु सप्तभिः । अतर्प्पयद्भूमिदेवान् गोभूस्वर्णांशुकादिभिः ॥ ५ ॥

aśvamedhairiyājāsau saptadvīpeṣu saptabhiḥ | atarppayadbhūmidevān gobhūsvarṇāṃśukādibhiḥ || 5 ||

Isinagawa niya ang pitong Aśvamedha na paghahandog sa pitong kontinente, at pinasaya niya ang “mga diyos sa lupa,” ang mga Brahmana, sa pamamagitan ng mga kaloob na gaya ng baka, lupa, ginto, kasuotan, at iba pa.

अश्वमेधैःby Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधैः:
इयाजhe performed sacrifice/he worshipped through yajña
इयाज:
असौhe (that person)
असौ:
सप्तद्वीपेषुin the seven dvīpas (continents)
सप्तद्वीपेषु:
सप्तभिःwith seven (rites/sacrifices)
सप्तभिः:
अतर्प्पयत्he satisfied/propitiated
अतर्प्पयत्:
भूमिदेवान्the ‘earth-gods’ (Brāhmaṇas)
भूमिदेवान्:
गोभूcows and land
गोभू:
स्वर्णgold
स्वर्ण:
अंशुकgarments/cloth
अंशुक:
आदिभिःand other such (gifts).
आदिभिः:

Suta (narrative voice in Purana-style recitation; verse describes a king’s merit)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Bhumideva (Brahmanas)
A
Ashvamedha

FAQs

It presents the classical Purāṇic model of royal dharma: performing Vedic yajñas and completing them with dāna to the brāhmaṇas—called ‘bhumidevas’—so that ritual power is aligned with generosity and social-spiritual support.

While not explicitly naming a deity, it supports the bhakti-friendly ethic that worship is not only ritual performance but also selfless giving and honoring the spiritually learned—an outward expression of reverence that purifies the doer.

It points to Śrauta-ritual discipline (yajña procedure and completion through dakṣiṇā/dāna), which relies on Vedāṅga supports such as Kalpa (ritual manuals) and correct recitation/usage guided by Śikṣā and Vyākaraṇa.