Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

यो वा को वापि विप्रेन्द्र विप्रद्वेषपरायणः । समर्चयति गोविंदं तत्पूजा विफला भवेत् ॥ ६ ॥

yo vā ko vāpi viprendra vipradveṣaparāyaṇaḥ | samarcayati goviṃdaṃ tatpūjā viphalā bhavet || 6 ||

O pinakamainam sa mga brāhmaṇa, sinuman na nakatuon sa pagkapoot sa mga brāhmaṇa, kahit pa sambahin niya si Govinda nang may dakilang paggalang, ang pagsambang iyon ay nagiging walang bunga.

यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'who'
वाor
वा:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle) — 'or'
कःwhoever
कः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — interrogative/indefinite 'who(ever)'
वाor
वा:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (particle) — 'or'
अपिeven
अपि:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-निपात (particle) — 'even/also'
विप्र-इन्द्रO chief of Brahmins
विप्र-इन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः) — 'O lord of Brahmins'
विप्र-द्वेष-परायणःdevoted to hating Brahmins
विप्र-द्वेष-परायणः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + द्वेष (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (विप्रेषु द्वेषे परायणः) — 'devoted to hatred of Brahmins' (qualifying यः/कः)
समर्चयतिworships
समर्चयति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: सम् — 'worships'
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — 'Govinda'
तत्-पूजाthat worship
तत्-पूजा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (तस्य पूजा) — 'his/that worship'
विफलाfruitless
विफला:
विशेषण (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootविफल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'fruitless' (predicate adjective of पूजा)
भवेत्would be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन — 'would be/should become'

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhakti

G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

The verse teaches that devotion is not merely ritual performance; inner disposition and dharmic conduct matter. Hatred toward brāhmaṇas is treated as a serious aparādha that nullifies the spiritual fruit of Govinda-worship.

It frames bhakti as inseparable from humility, reverence, and non-malice toward the learned and virtuous. Worship of Govinda must be supported by right attitude; otherwise, external puja alone does not mature into grace or merit.

Ritual application (Kalpa) is implied: eligibility and purity of the worshipper affect the efficacy (phala) of puja. The verse also reflects dharma-śāstric ethics governing conduct toward brāhmaṇas as custodians of Vedic learning.