Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner
विष्णुदूता ऊचुः । यज्ञमालिन्महाभाग नारायणपरायण । उपायं तव वक्ष्यामः सुमालिप्रेममुक्तिदम् ॥ ३६ ॥
viṣṇudūtā ūcuḥ | yajñamālinmahābhāga nārāyaṇaparāyaṇa | upāyaṃ tava vakṣyāmaḥ sumālipremamuktidam || 36 ||
Sinabi ng mga sugo ni Viṣṇu: “O mapalad na Yajñamālin, lubos na nakatuon kay Nārāyaṇa, sasabihin namin sa iyo ang isang paraan—na magbibigay kay Sumāli ng mapagmahal na bhakti at kalayaan.”
Vishnudutas (messengers of Vishnu)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: shanta (peace)
It frames bhakti to Nārāyaṇa as a practical “upāya” (means) powerful enough to bestow both loving devotion (prema) and liberation (mukti), emphasizing divine assistance through Viṣṇu’s messengers.
By addressing Yajñamālin as “nārāyaṇa-parāyaṇa,” it highlights single-pointed devotion as the qualification, and promises a teachable method that culminates in prema and moksha—showing bhakti as both practice and goal.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is the concept of “upāya”—a structured spiritual method within Narada Purana teachings on liberation.