Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
यतस्त्वं मद्गृहे जातो विष्णुभक्तिपरायणः । इति संतुष्टचित्तस्तु तस्य पुत्रस्य कर्मणा ॥ ९८ ॥
yatastvaṃ madgṛhe jāto viṣṇubhaktiparāyaṇaḥ | iti saṃtuṣṭacittastu tasya putrasya karmaṇā || 98 ||
“Sapagkat ikaw ay isinilang sa aking tahanan bilang lubos na nakatuon sa bhakti kay Viṣṇu,”—sa pag-iisip na ito, siya’y napuspos ng kasiyahan sa puso dahil sa mabuting asal ng anak na iyon.
Narrator (Purāṇic narration; dialogue-context within Nārada Purāṇa)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents Viṣṇu-bhakti as a defining spiritual trait: the son’s devotion and righteous conduct become the direct cause of inner contentment and approval within the household.
Bhakti is shown as “parāyaṇa” (one’s supreme commitment/refuge): being devoted to Viṣṇu is not merely belief but is verified through karma—visible conduct that brings harmony and satisfaction.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical application—sadācāra (good conduct) as the lived expression of devotion.