Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The Pañcarātra Vow (Haripañcaka Vrata): Observance from Śukla Ekādaśī to Pūrṇimā

इति श्रीबृहन्नांरदीयपुराणं पूर्वभागे प्रथमपादे व्रताख्याने मार्गशीर्षशुल्कैकादशीमासभ्य पौर्णिमापर्यन्तं पञ्चरात्रिव्रतं नामैकविंशोऽध्यायः ॥ २१ ॥

iti śrībṛhannāṃradīyapurāṇaṃ pūrvabhāge prathamapāde vratākhyāne mārgaśīrṣaśulkaikādaśīmāsabhya paurṇimāparyantaṃ pañcarātrivrataṃ nāmaikaviṃśo'dhyāyaḥ || 21 ||

Sa gayon nagtatapos ang ika-dalawampu’t isang kabanata, na tinatawag na “Panatang Pañcarātra,” sa Unang Pada ng Pūrva-bhāga ng kagalang-galang na Bṛhan-Nāradīya Purāṇa, sa bahagi tungkol sa mga panata—na naglalarawan ng pagtalima mula sa Ekādaśī ng maliwanag na kalahati ng buwan ng Mārgaśīrṣa hanggang sa araw ng kabilugan ng buwan.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-समाप्त्यर्थक (quotative/closure particle)
śrīholy, revered
śrī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-उपपद (honorific prefix)
bṛhat-nāradīya-purāṇamthe Bṛhat-Nāradīya Purāṇa
bṛhat-nāradīya-purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + nāradīya (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ग्रन्थनाम (title)
pūrva-bhāgein the former part
pūrva-bhāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
prathama-pādein the first section (pāda)
prathama-pāde:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprathama (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
vrata-ākhyānein the narration of the vow
vrata-ākhyāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + ākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mārgaśīrṣa-śukla-ekādaśīthe bright Ekādaśī of Mārgaśīrṣa
mārgaśīrṣa-śukla-ekādaśī:
Adhikarana (अधिकरण; time-point)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + ekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तिथिवाचक (the 11th lunar day of bright fortnight in Mārgaśīrṣa)
māsātfrom the month (i.e., starting in that month)
māsāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
paurṇimā-paryantamup to the full-moon day
paurṇimā-paryantam:
Adhikarana (अधिकरण; limit in time)
TypeIndeclinable
Rootpaurṇimā (प्रातिपदिक) + paryanta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः, द्वितीया-एकवचनरूपेण (ending in -am), अर्थः 'पर्यन्तम्' = up to (as far as)
pañca-rātri-vratamthe five-night vow
pañca-rātri-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + rātri (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'पञ्चरात्रि' इति कालविशेषेण निर्दिष्टं व्रतम्
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/label)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable usage meaning 'named/called')
eka-viṃśaḥtwenty-first
eka-viṃśaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (संख्या-प्रातिपदिक) + viṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक (twenty-first) qualifying 'adhyāyaḥ'
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Redactor/colophon (Sūta-style chapter ending; not a direct dialogue verse)

Vrata: Pañcarātri-vrata (Pañcarātra Vow)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Bṛhan-Nāradīya Purāṇa
M
Mārgaśīrṣa
E
Ekādaśī
P
Paurṇimā
P
Pañcarātra-vrata

FAQs

It functions as the chapter colophon, formally sealing the teaching on the Pañcarātra-vrata and marking its ritual time-frame (from Śukla Ekādaśī to Paurṇimā), emphasizing disciplined observance as part of dharma.

By naming and framing a specific vrata period, it points to bhakti expressed through regulated worship and vow-keeping—typical of Vaiṣṇava practice where devotion is embodied in time-bound ritual discipline.

Kalā/ritual timing and the lunar calendar reckoning are central: the verse specifies tithi markers (Ekādaśī and Paurṇimā) and the month (Mārgaśīrṣa), which are essential for correct vrata performance.