Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 151

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

एवं दशविधा भक्तिः संसारच्छेदकारिणी । तत्रापि सात्त्विकी भक्तिः सर्वकामफलप्रदा ॥ १५१ ॥

evaṃ daśavidhā bhaktiḥ saṃsāracchedakāriṇī | tatrāpi sāttvikī bhaktiḥ sarvakāmaphalapradā || 151 ||

Kaya nito, ang bhakti ay may sampung uri at pumuputol sa gapos ng sansara. Sa mga ito, ang sāttvikang bhakti (dalisay) ang nagbibigay ng bunga ng lahat ng marapat na hangarin.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
दश-विधाtenfold
दश-विधा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (दश प्रकाराः यस्याः सा)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संसार-छेद-कारिणीthat cuts off saṃsāra
संसार-छेद-कारिणी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + छेद (प्रातिपदिक) + कारिणी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘छेदं करोति’ इति कारिणी; समस्तपदं भक्तेः विशेषणम्
तत्रtherein/among them
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देश/प्रसङ्गवाचक
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=also/even
सात्त्विकीsāttvika
सात्त्विकी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्व-काम-फल-प्रदाgiver of the fruits of all desires
सर्व-काम-फल-प्रदा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘सर्वेषां कामानां फलम्’ इति; ‘प्रदा’=दात्री; भक्तेः विशेषणम्

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
B
Bhakti

FAQs

It declares bhakti as the decisive means for cutting saṁsāra (repeated worldly bondage), and highlights sāttvika bhakti as the highest, because it yields complete spiritual and life-aim results.

It frames bhakti as a structured discipline (tenfold) whose purpose is liberation, and then prioritizes sāttvika devotion—devotion purified of rajas and tamas—as the most effective form.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-psychological purification (cultivating sattva) as the supporting discipline for effective bhakti practice.