Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

आरामश्च विशेषेण देवद्रोण्यस्तथैव च । वापीकूपतडागानि देवतायतनानि च ॥ ६६ ॥

ārāmaśca viśeṣeṇa devadroṇyastathaiva ca | vāpīkūpataḍāgāni devatāyatanāni ca || 66 ||

At lalo pang mapagpala ang paglalatag ng mga halamanan at hardin, gayundin ang mga banal na labangan ng tubig para sa mga diyos. Kasama rin ang pagtatayo ng mga balon na may hagdan, mga balon, at mga lawa, at ang paglikha ng mga templo at dambana para sa mga diyos.

आरामःa garden/park
आरामः:
कर्ता (Karta/Subject; item in list)
TypeNoun
Rootआराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
क्रियाविशेषण (Adverbial/instrumental of manner)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially)
देवद्रोण्यःdivine troughs/reservoirs (for deities)
देवद्रोण्यः:
कर्ता (Karta/Subject; item in list)
TypeNoun
Rootदेव + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां द्रोण्यः)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/likewise)
एवindeed/just
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वापीकूपतडागानिwells, ponds, and tanks
वापीकूपतडागानि:
कर्ता (Karta/Subject; item in list)
TypeNoun
Rootवापी + कूप + तडाग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः (वाप्यः च कूपाः च तडागानि च)
देवतायतनानिtemples/shrines of deities
देवतायतनानि:
कर्ता (Karta/Subject; item in list)
TypeNoun
Rootदेवता + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (देवतायाः/देवतानां आयतनानि)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devatāḥ (the deities)

FAQs

It teaches that dharmic public works—especially creating water sources, gardens, and deity-temples—are powerful puṇya-karma because they sustain life, support pilgrims and worship, and uphold deva-sevā and loka-saṅgraha.

Bhakti here is expressed through service: establishing devatāyatanas (temples) and facilities like water and gardens that enable worship, pilgrimage, and daily devotion, turning societal care into an offering to the deities.

Ritual-practice (kalpa-oriented dharma) is implied: the verse points to prescribed acts of dāna and pratiṣṭhā (religious establishment) such as dedicating water-resources and temples, which are standard topics in dharma and ritual manuals.