Dharmānukathana
Narration of Dharma
सर्वेषामपि दानानां विद्यादानं विशिष्यते । विद्यादानेन सायुज्यं विष्णोर्याति नृपोत्तम ॥ १०१ ॥
sarveṣāmapi dānānāṃ vidyādānaṃ viśiṣyate | vidyādānena sāyujyaṃ viṣṇoryāti nṛpottama || 101 ||
Sa lahat ng uri ng kawanggawa, ang pag-aalay ng kaalaman ang pinakadakila. Sa pagbibigay ng kaalaman, o pinakamainam na hari, nararating ang sāyujya—pakikiisa kay Viṣṇu.
Sanatkumara (teaching Narada / addressing a kingly listener in the discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: shanta (peace)
It elevates vidyā-dāna as the most transformative charity because it removes ignorance and directly supports dharma and liberation, culminating in sāyujya with Viṣṇu.
By linking knowledge-giving to attaining Viṣṇu, the verse presents true knowledge as devotion-supporting: it clarifies right worship, right conduct, and steady remembrance of the Lord.
The verse highlights the principle of transmitting śāstric understanding—teaching and preserving Vedic learning (supported by Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa for correct meaning and expression) as a sacred act of dāna.