Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

यो ददस्वेति विप्राणां जीवनं प्रेरयेत्परम् । सोऽपि तत्फलमाप्नोति किमन्यैर्बहुभाषितैः ॥ ५३ ॥

yo dadasveti viprāṇāṃ jīvanaṃ prerayetparam | so'pi tatphalamāpnoti kimanyairbahubhāṣitaiḥ || 53 ||

Ang sinumang taimtim na humihimok sa ikabubuhay ng mga Brāhmaṇa sa pagsasabing, “Magbigay!”—kahit siya ay nakakamit ang mismong bunga ng kawanggawang iyon. Ano pa ang kailangan ng mahabang salita?

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सम्बन्धवाचक
dadasvagive
dadasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलकारः—लोट् (Imperative); पुरुषः—मध्यम (2nd); वचनम्—एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-उक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
viprāṇāmof brāhmaṇas
viprāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
jīvanamlivelihood
jīvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
prerayetshould urge/encourage
prerayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-īr (धातु)
Formलकारः—विधिलिङ् (Optative); पुरुषः—प्रथम (3rd); वचनम्—एकवचन; परस्मैपद
paramgreatly, supremely
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (intensifier)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (also/even)
tat-phalamthat fruit/result
tat-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुष (tasya phalam); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलकारः—लट्; पुरुषः—प्रथम; वचनम्—एकवचन; परस्मैपद
kimwhat (need)
kim:
Prayojana (प्रयोजन/idiomatic)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle: what use?)
anyaiḥby others/with other (words)
anyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
bahu-bhāṣitaiḥwith many words
bahu-bhāṣitaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + bhāṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारय (bahuṃ bhāṣitam); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन

Sage Nārada (teaching in dialogue to the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brāhmaṇa (Vipra)

FAQs

It teaches that inspiring and facilitating righteous charity—especially sustaining brāhmaṇas—produces real puṇya; merit is not limited only to the physical donor.

By promoting selfless support of sacred learning and dharma-bearers, one serves Bhagavān’s order (dharma) indirectly; such service-oriented encouragement is aligned with bhakti’s spirit of loving, selfless action.

Ritual-practical dharma: the verse underscores dāna as an actionable duty and highlights the role of brāhmaṇas as preservers/teachers of Veda and Vedāṅga learning—so sustaining them supports Vedic transmission.