Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya
शौनक उवाच । आस्ते सिद्धाश्रमे पुण्ये सूतः पौराणिकोत्तमः । यजन्मखैर्बहुविधैर्विश्वरुपं जनार्दनम् ॥ १५ ॥
śaunaka uvāca | āste siddhāśrame puṇye sūtaḥ paurāṇikottamaḥ | yajanmakhairbahuvidhairviśvarupaṃ janārdanam || 15 ||
Sinabi ni Śaunaka: Sa banal na Siddhāśrama nananahan si Sūta, ang pinakadakila sa mga tagapagpaliwanag ng Purāṇa, na sumasamba kay Janārdana—ang Panginoong may anyong Sansinukob—sa pamamagitan ng sari-saring handog na yajña.
Śaunaka
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It establishes the sacred setting (Siddhāśrama) and presents Sūta as an authoritative Purāṇic transmitter whose life is anchored in worship of Viṣṇu (Janārdana), linking Purāṇic narration with lived ritual devotion.
Bhakti is shown as reverent worship directed to Janārdana, here expressed through yajña (sacrificial worship). The verse frames devotion not only as emotion but as sustained, disciplined offering to the Lord of the universe (Viśvarūpa).
The mention of “many kinds of sacrifices” points to ritual competence grounded in Kalpa (procedural rules for yajña) and supported by Śikṣā and Vyākaraṇa for correct recitation and formulation of mantras.