योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
खाण्डिक्य उवाच । कथ्यतां मे महाभाग चेतसो यः शुभाश्रयः । यदाधारमशेषं तु हन्ति दोषसमुद्भवम् ॥ २२ ॥
khāṇḍikya uvāca | kathyatāṃ me mahābhāga cetaso yaḥ śubhāśrayaḥ | yadādhāramaśeṣaṃ tu hanti doṣasamudbhavam || 22 ||
Wika ni Khāṇḍikya: O dakilang pinagpala, ipahayag mo sa akin ang mapalad na kanlungan ng isip—na kapag iyon ang ginawang saligan, napapawi ang buong pag-usbong ng mga kapintasan.
Khāṇḍikya
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames liberation practice as a question of the mind’s right “support” (ādhāra): when consciousness rests in an auspicious refuge, the very source of mental and moral faults is cut off.
Though this verse is an inquiry (not yet the answer), it points toward Bhakti’s core method: fixing the mind on a supremely auspicious refuge—classically Bhagavān (often Vishnu/Nārāyaṇa in Narada Purana)—so that doṣas lose their foundation.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is sādhana-oriented—choose a stable ādhāra for the mind (manonigraha/ekāgratā) to prevent the rise of doṣas.