Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

तस्याकाशं निपतितः स्नेहात्तिष्ठति योऽपरः । स संघातत्वमापन्नो भूमित्वमनुगच्छति ॥ ५६ ॥

tasyākāśaṃ nipatitaḥ snehāttiṣṭhati yo'paraḥ | sa saṃghātatvamāpanno bhūmitvamanugacchati || 56 ||

Ang isa pang bahagi na bumagsak sa kalawakan, ngunit nananatiling magkakadikit dahil sa pagdirikit, ay nagiging siksik na masa at sa gayon ay umaabot sa kalagayan ng lupa.

tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ākāśaminto the sky/space
ākāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nipatitaḥhaving fallen
nipatitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootni√pat (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'fallen/downfallen'
snehātdue to stickiness/viscosity
snehāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause)
tiṣṭhatistands/remains
tiṣṭhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yaḥwho/which
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
aparaḥthe other/remaining
aparaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃghātatvamthe state of aggregation/compactness
saṃghātatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃghātatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (गत्यर्थ-क्रियायाः फल/प्राप्ति)
āpannaḥhaving attained
āpannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā√pad (धातु)
Formक्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having attained'
bhūmitvamearth-ness; the state of earth
bhūmitvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmitva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
anugacchatifollows/attains
anugacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√gam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It frames “earth” as a derived condition—matter becomes gross and stable through cohesion and aggregation—supporting the Moksha-Dharma theme that the world is a transformation of tattvas, not the Self.

By showing that gross matter arises from conditioned processes, the verse encourages dispassion toward material forms; such detachment supports steady Vishnu-bhakti directed to the unconditioned reality beyond changing elements.

No specific Vedanga practice is taught in this verse; it primarily reflects philosophical cosmology (tattva-vicara) akin to Sankhya reasoning used to clarify bondage and liberation.