The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa
पुराणं लेखयित्वा वै ज्येष्ठ्यां स्वर्णाब्जसंयुतम् । यः प्रदद्यात्सुसत्कृत्य पुराणज्ञाय मानद ॥ ३८ ॥
purāṇaṃ lekhayitvā vai jyeṣṭhyāṃ svarṇābjasaṃyutam | yaḥ pradadyātsusatkṛtya purāṇajñāya mānada || 38 ||
O tagapagkaloob ng dangal, sinumang magpagawa ng pagkakasulat ng isang Purāṇa at sa araw ng kabilugan ng buwan ng Jyeṣṭhā ay maghandog nang may paggalang—na may palamuting ginto at bulaklak na lotus—sa isang dalubhasa sa Purāṇa, nagkakamit ng dakilang kabutihang-dharma.
Sage Sanatkumara (addressing Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that donating sacred knowledge is a high form of dāna: commissioning a Purāṇa manuscript and gifting it with reverence to a qualified knower generates exceptional puṇya and supports the preservation and transmission of dharma.
By honoring Purāṇic scripture and a learned devotee/teacher, the giver serves Bhagavān through śāstra-sevā and guru-satkāra—devotional acts that strengthen faith and right understanding.
Kalā/ritual timing and calendrical observance are implied through the specification of Jyeṣṭha Pūrṇimā (a time-based rite), reflecting practical application of jyotiṣa-style tithi/month reckoning within dharmic practice.