Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

निरंजनं निरा कारं निर्द्वंद्वं ब्रह्म चाप्नुयात् । अत्रैवाखंडसंज्ञं च व्रतमुक्त द्विजोत्तम ॥ ६१ ॥

niraṃjanaṃ nirā kāraṃ nirdvaṃdvaṃ brahma cāpnuyāt | atraivākhaṃḍasaṃjñaṃ ca vratamukta dvijottama || 61 ||

Makakamtan niya ang Brahman na walang dungis, walang anyo, lampas sa lahat ng paglalaban ng dalawahan, ang di-dalawa. Dito mismo—O pinakadakila sa mga dwija—ipinahayag ang panatang tinatawag na “Akhaṇḍa”.

निरञ्जनम्stainless
निरञ्जनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-अञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म इति)
निराकारम्formless
निराकारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-आकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म इति)
निर्द्वन्द्वम्free from duality
निर्द्वन्द्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म इति)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
अखण्डसंज्ञम्named ‘Akhaṇḍa’
अखण्डसंज्ञम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखण्ड-संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अखण्डा संज्ञा यस्य/यत्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
व्रतम्the vow
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘उक्त’ इति सह—कर्मरूपेण (that vow is said)
उक्तis said
उक्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘said/declared’ (अध्याहृतः ‘अस्ति’/‘इति’)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमः)

Sanatkumara (addressing Narada as dvijottama, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: Akhaṇḍa-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman

FAQs

It links a specific vow (the Akhaṇḍa-vrata) with the highest spiritual fruit: realization of Brahman described as stainless, formless, and beyond dualities—language typical of Vedāntic mokṣa.

While the verse uses jñāna-oriented terms (nirākāra, nirdvandva), it frames realization as the fruit of a vrata—suggesting disciplined religious observance (often performed with Viṣṇu-oriented devotion in Purāṇic practice) as a supportive path toward liberation.

The practical emphasis is on vrata-dharma (ritual discipline and observance). Though no single Vedāṅga is named, correct performance typically relies on Kalpa (ritual procedure) and proper timing (often informed by Jyotiṣa) for vow observances.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App