Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

कार्पासं तु चतुर्हस्तं सार्द्ध वस्त्रं हि गोपतेः । पूजांते प्रीतये देयं व्रतमेतच्छुभावहम् ॥ ३० ॥

kārpāsaṃ tu caturhastaṃ sārddha vastraṃ hi gopateḥ | pūjāṃte prītaye deyaṃ vratametacchubhāvaham || 30 ||

Sa pagtatapos ng pagsamba, dapat ihandog kay Gopati—ang Panginoon at tagapangalaga ng mga nilalang—ang telang bulak na may habang apat na siko, kasama ang nararapat na kasuotan, upang Siya’y malugod. Ang panatang ito’y nagdudulot ng kabutihang-palad.

कार्पासम्cotton (cloth)
कार्पासम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकार्पास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
चतुर्-हस्तम्four-cubit (in length)
चतुर्-हस्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास: चत्वारः हस्ताः प्रमाणं यस्य (four cubits long) विशेषणम् (कार्पासम्/वस्त्रम्)
स-अर्धम्and a half (extra)
स-अर्धम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय ‘with’) + अर्ध (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव; क्रियाविशेषण/परिमाणार्थ (with a half; ‘and a half’)
वस्त्रम्cloth/garment
वस्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चयार्थक
गो-पतेःof Gopati (lord of cows)
गो-पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गवां पतिः (lord of cows; epithet)
पूजा-अन्तेat the end of the worship
पूजा-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पूजायाः अन्ते (at the end of worship)
प्रीतयेfor (his) satisfaction
प्रीतये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for pleasing)
देयम्should be given
देयम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (तव्यत्/यत्; कृदन्त)
Formयत्/तव्यत्-अर्थक कृदन्त (gerundive: ‘to be given’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय/आज्ञार्थ
व्रतम्this vow
व्रतम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (व्रतम्)
शुभ-आवहम्bringing auspiciousness
शुभ-आवहम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; √वह्-आ + णिच्/घञ्-प्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: शुभं आवहति इति (bringing auspiciousness) विशेषणम् (व्रतम्)

Narada (teaching ritual/vow procedure in Purva Bhaga context)

Vrata: Avyaṅga-vrata (continued context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Gopati
V
Vishnu

FAQs

It teaches that a vrata becomes spiritually fruitful when worship is concluded with dāna (charitable offering), here specifically vastra-dāna to Gopati, emphasizing devotion expressed through disciplined ritual and generosity.

Bhakti is shown as practical service: pleasing the Lord (prītaye) through a respectful offering at the end of pūjā, indicating that love and reverence are embodied in tangible acts, not only inner sentiment.

Ritual procedure (kalpa-style practice) is implied: the verse specifies timing (pūjā-ante) and the measurable standard (catur-hasta), reflecting the precision typical of Vedic ritual instruction.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App