The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months
नारद उवाच । पुराणसूत्रमखिलं श्रुतं तव मुखाद्विभो । मरीचये यथा प्रोक्तं ब्रह्मणा परमेष्ठिना ॥ १ ॥
nārada uvāca | purāṇasūtramakhilaṃ śrutaṃ tava mukhādvibho | marīcaye yathā proktaṃ brahmaṇā parameṣṭhinā || 1 ||
Sinabi ni Nārada: O kagalang-galang, narinig ko mula sa iyong sariling bibig ang buong sūtra ng Purāṇa, gaya ng itinuro ni Parameṣṭhin Brahmā kay Marīci.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes the authority of the teaching through guru-paramparā: the Purāṇic synopsis is preserved as a faithful transmission from Brahmā to Marīci and onward, making the instruction reliable and dharma-grounded.
Indirectly, it frames bhakti and all Purāṇic teachings as received through reverent listening (śravaṇa) from an authentic source—one of the core devotional practices emphasized across Purāṇic tradition.
The verse highlights the method of learning—śravaṇa and precise oral transmission—supporting Vedāṅga concerns like correct recitation and preservation of authoritative teachings (closely aligned with Śikṣā and Vyākaraṇa in practice).