Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

सूर्याद्रौ कुमुदाद्रौ च ते वसन्ति तथा जनाः ।

औखावनाः सपिशिकास्तथा ये कर्मनायकाः ॥

sūryādrau kumudādrau ca te vasanti tathā janāḥ | aukhāvanāḥ sapiśikās tathā ye karmanāyakāḥ ||

Ang mga taong iyon ay naninirahan sa Sūryādri at sa Kumudādri; gayundin, binabanggit ang mga Aukhāvana, ang mga Sapiśika, at yaong tinatawag na Karmanāyaka.

सूर्याद्रौon/at Sūryādri (Sun-mountain)
सूर्याद्रौ:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootसूर्य-अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः (नाम-समास): ‘सूर्य-नामक-अद्रौ’
कुमुदाद्रौon/at Kumudādri
कुमुदाद्रौ:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootकुमुद-अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; नाम-समास
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
वसन्तिdwell/live
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक-अव्यय
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
औखावनाःthe Aukhāvanas
औखावनाः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देशः)
TypeNoun
Rootऔखावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; जनपद/जाति-नाम
सपिशिकाःthe Sapiśikas
सपिशिकाः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देशः)
TypeNoun
Rootसपिशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; जनपद/जाति-नाम
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
येwho
ये:
Karta (कर्ता/सम्बन्धक)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
कर्मनायकाःleaders/overseers of work (karmanāyakas)
कर्मनायकाः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देशः)
TypeNoun
Rootकर्म-नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘कर्मणः नायकाः’ (leaders of work/ritual)
Purāṇic narrator (catalogue style); specific interlocutors not indicated in the supplied excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmographyMountain settlementsRegional catalogues

FAQs

The verse continues the mapping impulse: human communities are situated within a sacred topography, suggesting that place and practice co-condition one another.

Auxiliary cosmography (bhū-varṇana) commonly interwoven into Purāṇic narration; it does not advance a creation or dynastic thread in these lines.

Solar and lotus-like mountain names (Sūrya-, Kumuda-) can be read as symbolic poles of illumination and purity within the world-mandala.