Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 36Madalasa’s Final Counsel and the Renunciation of King Ritadhvaja

मदालसा च तनयं प्राहेदं पश्चिमं वचः ।

कामोपभोगसंसर्गप्रहाणाय सुतस्य वै ॥

madālasā ca tanayaṃ prāhedaṃ paścimaṃ vacaḥ | kāmopabhogasaṃsargaprahāṇāya sutasya vai

At sinabi ni Madālasā sa kaniyang anak ang mga huling salitang ito—na tunay na nilayon upang talikdan ng anak ang pagkakapit sa mga ugnay at kaligayahang dulot ng pagnanasa.

मदालसाMadālasā
मदालसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadālasā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तनयम्to (her) son
तनयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पश्चिमम्last/final
पश्चिमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying वचः)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कामdesire/pleasure
काम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
उपभोगenjoyment/indulgence
उपभोग:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootupabhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
संसर्गassociation/attachment
संसर्ग:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
प्रहाणायfor abandoning
प्रहाणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeVerb
Rootpra+√hā (धातु)
Formल्युट्/घञ्-प्रत्ययान्त-भाववाचक संज्ञा: प्रहाण (action noun ‘abandonment’), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; उद्देश्ये (for the purpose of)
सुतस्यof the son
सुतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वैindeed/truly
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
Narrator introducing Madālasā’s speech

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

VairāgyaSense-restraintMaternal instructionEthics of renunciation

FAQs

True welfare is framed as freedom from compulsive pleasure-seeking; the mother’s counsel presents renunciation (prahāṇa) as a practical remedy for suffering rooted in desire.

It sits within Vaṃśānucarita as a didactic insert—ethical teaching embedded in dynastic narrative.

‘Saṃsarga’ (contact/entanglement) hints at the subtle chain: sense-contact → craving → bondage; the instruction targets the causal root rather than symptoms.