Adhyaya 26 — Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty
सदाप्यायते सुभ्रु ! तद्वद्देवातिथोऽनपि ।
देवैर्मनुष्यैः पितृभिः प्रेतैर्भूतैः सगुह्यकैः ॥
sadāpyāyate subhru! tadvat devātitho 'n api / devair manuṣyaiḥ pitṛbhiḥ pretair bhūtaiḥ sa-guhyakaiḥ //
O ikaw na may magandang kilay, sa gayon ding paraan ang mga diyos at maging ang mga panauhin ay laging napapangalagaan—sa pamamagitan ng mga diyos, mga tao, mga ninuno, mga preta (mga yumao), mga bhūta, at pati ng mga guhyaka.
The verse expands dharma beyond humans: hospitality and offerings maintain a multi-realm reciprocity. The householder’s rites are portrayed as a cosmic economy sustaining visible and invisible communities.
Not a core pañcalakṣaṇa unit; it is dharma teaching within Anucarita, using cosmological categories as support.
‘Nourishment’ indicates prāṇic circulation across planes. Guests (atithi) also symbolize the divine arriving unannounced; serving them is serving the totality of beings (sarva-bhūta-hita).