Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 13The Son’s Account of Hell and the Question of Unseen Sin

याम्यश्च पुरुषो घोरो दण्डहस्तोऽशनिप्रभः ।

पुरतो दर्शयन् मार्गमिति एहिति वागथ ॥

yāmyaś ca puruṣo ghoro daṇḍahasto 'śaniprabhaḥ | purato darśayan mārgam iti ehi iti vāg atha

At isang kakila-kilabot na lingkod ni Yama, may hawak na tungkod at nagliliyab na parang kidlat, ang nauna, itinuturo ang daan at nagsasabing, “Halika, halika.”

याम्यःYama’s (messenger)
याम्यः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुरुषः इति विशेषण (‘of Yama’)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
घोरःterrible
घोरः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुरुषः इति विशेषण
दण्डहस्तःhaving a staff in hand
दण्डहस्तः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदण्ड-हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: दण्डः हस्ते यस्य सः
अशनिप्रभःshining like lightning
अशनिप्रभः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअशनि-प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अशन्याः प्रभा इव/अशनिसदृशप्रभः (sense: lightning-like)
पुरतःin front
पुरतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa; spatial)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक/पूर्वदिशा, ‘in front’)
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
क्रियाविशेषण (participial predicate to पुरुषः)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘showing’
मार्गम्the path
मार्गम्:
कर्म (Karma/object of दर्शयन्)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्यसूचक (quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
एहिcome!
एहि:
क्रिया (command)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्यसूचक (quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
वाक्speech, voice
वाक्:
कर्ता (Karta/subject; ‘speech/voice’)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/sequence particle: ‘then/now’)
Narrator describing the scene (Yāmya-puruṣa speaking ‘ehi’)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
Afterlife administrationNaraka guidanceFear and authority imagery

FAQs

Actions generate inevitable pathways: the ‘guide’ symbolizes karmic compulsion—one is led along results shaped by one’s deeds.

Dharma-kathā (instruction through narrative) rather than core pancalakṣaṇa categories.

The staff (daṇḍa) represents niyati (constraint/order); lightning-brilliance indicates the swift, unavoidable clarity of consequence when judgment ripens.