Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court

अजुन उवाच विहाय कीर्ति विपुलं यशश्नव युद्धात्‌ परावृत्य पलायसे किम्‌ । न तेड्य तूर्याणि समाहतानि तथैव राज्यादवरोपितस्य

arjuna uvāca vihāya kīrtiṁ vipulaṁ yaśas ca nava yuddhāt parāvṛtya palāyase kim | na te ’dya tūryāṇi samāhatāni tathaiva rājād avaropitasya ||

Wika ni Arjuna: “Tinalikuran mo ang dakilang karangalan at malawak na katanyagan—bakit ka tumatalikod sa labanan at tumatakas? Ngayon, hindi na tinutugtog gaya ng dati ang mga tambol ng iyong tagumpay. Nakatindig ako rito upang makipagdigma bilang ikatlo sa mga Pāṇḍava, masunurin sa utos ni Haring Yudhiṣṭhira—yaong minsan mong inalis sa kanyang kaharian. Kaya magbalik ka at iharap ang iyong mukha upang harapin ako; alalahanin mo ang asal na nararapat sa isang hari.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
विहायhaving abandoned
विहाय:
TypeVerb
Rootवि-हा
FormAbsolutive (Gerund), Active
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
विपुलम्vast, great
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःglory, renown
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युद्धात्from the battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
परावृत्यhaving turned back/away
परावृत्य:
TypeVerb
Rootपरा-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), Active
पलायसेyou flee
पलायसे:
TypeVerb
Rootपलाय्
FormPresent, Indicative, 2nd, Singular, Atmanepada
किम्why?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form2nd, Genitive, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तूर्याणिtrumpets/drums (victory instruments)
तूर्याणि:
Karta
TypeNoun
Rootतूर्य
FormNeuter, Nominative, Plural
समाहतानिbeaten/sounded
समाहतानि:
TypeVerb
Rootसम्-आ-हन्
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative, Plural
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
अवरोपितस्यof (him) who has been deposed/removed
अवरोपितस्य:
TypeVerb
Rootअव-रुह् (caus.)/अव-रोपय्
FormPast Passive Participle (used as adjective), Masculine/Neuter, Genitive, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Kaurava, addressed as opponent)
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
T
tūrya (war-drums/trumpets)

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya-dharma: a ruler and warrior must uphold courage, face battle without disgraceful flight, and maintain conduct worthy of kingship; honor (kīrti/yaśas) is tied to steadfastness and responsibility.

Arjuna taunts and challenges a son of Dhṛtarāṣṭra who is retreating from combat, pointing out that the opponent’s victory-drums are silent and declaring himself ready to fight as a Pāṇḍava serving King Yudhiṣṭhira, whom the Kauravas had earlier deposed.