अनागस: पितु: शापो ब्राह्मणस्य तथैव च । मन्निमित्त: कथं न स्यात् क्रुद्धादस्माद् विभावसो:,उसने सोचा कि “क्या उपाय करूँ? जिससे मेरे कारण मेरे निरपराध पिता तथा निर्दोष ब्राह्मणको क्रोधमें भरे हुए इन सूर्यदेवसे शाप न प्राप्त हो
anāgasaḥ pituḥ śāpo brāhmaṇasya tathaiva ca | man-nimittaḥ kathaṃ na syāt kruddhād asmād vibhāvasoḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Ano ang dapat kong gawin? Paano hindi, dahil sa akin, bumagsak ang sumpa ng nagngangalit na si Vibhāvasu (ang diyos na nagniningas na gaya ng Araw) sa aking amang walang sala, at gayundin sa inosenteng brāhmaṇa?” Sa gayon siya’y naghanap ng lunas upang huwag magdusa ang iba sa parusang hindi naman nila kasalanan, at ipinakikita ang kagyat na pananagutang etikal na pigilan ang pinsalang dulot ng sariling pagkakasangkot.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds moral responsibility: one should strive to prevent harm to the innocent when one’s own actions or presence may become the occasion for punishment. It emphasizes accountability and the ethical impulse to seek a remedy so that blame does not wrongly fall on the blameless.
The speaker reports an inner reflection: someone fears that an enraged radiant deity (Vibhāvasu) may curse his innocent father and an innocent brāhmaṇa because of him. He therefore thinks about what course of action could avert that curse and protect them.