Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka
Conclusion
कुमुदोत्पलपद्मानां गन्धमादाय वायुना । महीधरस्थ: शीतेन सहसा प्रतिबोधित:,शरदऋतुके निर्मल आकाशमें ग्रह, नक्षत्र तथा ताराओंसहित विमल चन्द्रमाका दर्शन करके शत्रुसंहारक श्रीराम अभी पर्वतपर सोये ही थे कि कुमुद, उत्पल और पद्मोंकी सुगन्ध लेकर बहती हुई शीतल एवं सुखद वायुने उन्हें सहसा जगा दिया
kumudotpalapadmānāṁ gandham ādāya vāyunā | mahīdharasthaḥ śītena sahasā pratibodhitaḥ ||
Wika ni Mārkaṇḍeya: “Nang dumaan ang malamig na simoy na may dalang halimuyak ng kumuda, utpala, at lotus (padma), si Rāma—na nagpapahinga sa bundok—ay biglang nagising. Ipinahihiwatig ng tagpong ito ang payapang linaw ng langit sa taglagas, at nagpapaalala na maging ang tagapagpuksa ng kaaway ay napapasunod sa marahang panawagan ng kalikasan.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how even heroic figures are moved by subtle forces of nature; it frames strength with humility and attentiveness—power does not exempt one from the rhythms of the world.
Mārkaṇḍeya describes a tranquil moment: Rāma lies asleep on a mountain and is suddenly awakened when a cool, pleasant breeze carrying lotus fragrances blows in, setting the stage for the next events.