सीता-रावण-संवादः
Sītā–Rāvaṇa Dialogue in the Aśoka Grove
इस प्रकार श्रीमह्ााभारत वनपर्वके अन्तर्गत द्रौपदीहरणपर्वमें दुवॉयाकी कथाविषयक दो सौ तिरसठवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṃ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate Draupadīharaṇaparvaṇi Durvāsāyāḥ kathāviṣayakaḥ dviśata-triṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
Sa gayon, sa Śrī Mahābhārata, sa loob ng Vana Parva, sa bahaging tumatalakay sa pagdukot kay Draupadī, nagwakas ang ika-263 kabanata—na tumutukoy sa salaysay na kaugnay ni Durvāsā. Ang pangwakas na pahayag na ito’y tanda ng pagtatapos ng yunit na ito ng kuwento, at inilalagay ang pangyayari bilang aral sa loob ng mas malawak na pagtalakay sa dharma, pagsubok, at wastong asal sa panahon ng kagipitan.
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse primarily signals completion, but it also frames the Durvāsā-related narrative as a discrete ethical unit within the forest-exile context—highlighting how episodes are organized to reflect dharma under pressure and the consequences of conduct.
This line is not part of the story’s action; it is an editorial/colophonic closure stating that the 263rd chapter, dealing with the Durvāsā-related account within the Draupadīharaṇa section of the Vana Parva, has concluded.