Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
ईतयो व्याधयस्तन्द्री दोषा: क्रोधादयस्तथा । उपद्रवा: प्रवर्तन्ते आधय: क्षुद्धयं तथा,ईति, व्याधि, आलस्य, क्रोध आदि दोष, मानसिक रोग तथा भूख-प्यासका भय--ये सभी उपद्रव बढ़ जाते हैं
ītayo vyādhayas tandrī doṣāḥ krodhādayas tathā | upadravāḥ pravartante ādhayaḥ kṣudh-tṛṣāṃ tathā ||
Wika ni Bhīma: “Sumisibol ang mga kapahamakan at sakit, ang katamaran at panghihina, at ang mga bisyo gaya ng galit—kasama ang sari-saring kaguluhan; gayundin ang mga pasaning pangkaisipan, at ang pagdurusa ng gutom at uhaw. Kapag lumalaki ang mga ito, nasusubok ang katatagan at wastong asal ng tao.”
भीम उवाच
Bhima highlights how external hardships (calamity, disease, hunger, thirst) and internal weaknesses (lethargy, anger and other vices, anxiety) reinforce each other. The ethical point is that dharma and clear judgment are hardest to maintain when these pressures rise, so one must guard against anger and sloth and cultivate steadiness amid adversity.
In the forest context of the Vana Parva, Bhima speaks about the kinds of troubles that surge during hardship—physical illness, fatigue, and the mental and moral disturbances that follow. His statement functions as a realistic diagnosis of life in distress and a warning about the behavioral consequences of hunger, thirst, and anger.