Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
अनुग्रहो मे सुमहांस्तृप्तिश्न तव दर्शनात् । एकं तु कृतमिच्छामि त्वयाद्य प्रियमात्मन:
anugraho me sumahāṁs tṛptiś ca tava darśanāt | ekaṁ tu kṛtam icchāmi tvayādya priyam ātmanaḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Napakalaki ng biyayang ipinagkaloob mo sa akin, at sa pagtanaw ko pa lamang sa iyo ay lubos na akong nasiyahan. Ngunit ngayong araw ay may isa pa akong hinihiling na kagandahang-loob mula sa iyo—isang bagay na mahal sa aking puso.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: gratitude for kindness received (anugraha) and the respectful framing of a request. Satisfaction at a virtuous person’s presence (darśana) is acknowledged first, then a further plea is made without entitlement.
The narrator-speaker Vaiśampāyana expresses that merely seeing the addressed person has brought him great satisfaction and a sense of being favored, but he still asks that one more cherished request be granted that day.