Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
रथनेमिनिनादैश्व व्यबोध्यन्त तदा गृहे । शड्खभेरीनिनादेन वेणुवीणानुनादिना
rathanemi-ninādaiś ca vyabodhyanta tadā gṛhe | śaṅkha-bherī-ninādena veṇu-vīṇā-nunādinā ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Noon, sa loob ng mga tahanan, ang mga tao’y nagising at naging alisto dahil sa ugong ng mga gulong ng karwahe—kasabay ng pag-alingawngaw ng mga kabibe (conch) at mga tambol na malalaki, at ng patuloy na tunog ng plauta at vīṇā. Ipinahihiwatig ng tagpong ito ang pagbangon ng madla, kung saan nagsasanib ang kahandaang pandigma at musikang pangseremonya, hudyat ng pasyang pag-usad tungo sa pagkilos.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective life is shaped by signals and sounds: martial instruments and festive music together can awaken a community to impending duty and decisive action. It suggests that public ceremonies often carry ethical weight, preparing people psychologically for consequential choices.
A household (or palace setting) is stirred awake and alerted by the loud approach and preparations associated with chariots and instruments—conches, drums, flutes, and vīṇās—indicating a significant movement or assembly connected with royal or martial activity.