Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
ये सम वारणशब्देन हयानां ह्ेषितेन च
ye sama vāraṇaśabdena hayānāṁ hreṣitena ca
Sila na, sa gitna ng kaguluhan, ay napukaw ng pagtili ng mga elepante na wari’y trumpeta at ng paghingal-hiyaw ng mga kabayo—mga tunog na hudyat ng nagtitipong lakas at layon ng mga hukbo—kaya’t kumilos sila bilang tugon sa tumataas na agos ng pagharap sa digmaan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the sensory signs of military power—elephants’ trumpeting and horses’ neighing—can propel people toward collective action, reminding readers that war often advances through momentum and atmosphere as much as through explicit decisions, thereby urging vigilance and restraint in dharmic judgment.
Vaiśampāyana describes the martial commotion associated with an army’s movement or readiness: the characteristic cries of war-elephants and horses are heard, indicating preparations and the intensifying approach of armed confrontation.