भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
ततस्ते सूदिता: सर्वे मम बाणा: सुसंशिता: । रामबाणैदविधा छिन्ना: शतशो5थ सहसत्रश:,इस प्रकार मेरे चलाये हुए वे सब सैकड़ों और हजारों तीखे बाण परशुरामजीके सायकोंसे कटकर दो-दो टूक हो नष्ट हो गये
tataste sūditāḥ sarve mama bāṇāḥ su-saṃśitāḥ | rāma-bāṇair dvidhā chinnāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: “Pagkaraan, ang lahat ng aking matatalas at hinasaing palaso, sa sandaling mailunsad, ay sinalubong ng mga palaso ni Rāma at nahati sa dalawa—daan-daan, maging libu-libo—kaya’t nawalan ng silbi.” Sa diwang etikal ng tagpong ito, ipinakikita ng taludtod na ang dalubhasang galing na may disiplina ay kayang pumigil sa paglusob nang hindi lumalabis sa kalupitan, at inihahayag ang antas ng pagiging maestro kahit sa hanay ng mga mandirigmang matuwid.
भीष्म उवाच
Even formidable force can be checked by superior mastery and disciplined technique; true martial excellence includes the capacity to neutralize harm efficiently rather than merely inflict it.
Bhīṣma recounts that the arrows he released were intercepted by Paraśurāma (called Rāma here), whose shafts cut Bhīṣma’s arrows into two, in vast numbers, rendering them ineffective.