Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
तव सेनां महाबाहु: स्वां चैव परिपालयन् । ये बलवान, सत्यपराक्रमी, महाबाहु अर्जुन क्रोधमें आकर तुम्हारी सेनाका संहार करेंगे और अपनी सेनाकी रक्षामें संलग्न रहेंगे || २३ है ।।
tava senāṃ mahābāho svaṃ caiva paripālayan | ye balavantaḥ satyaparākramī mahābāhu arjunaḥ krodham āgamya tava senāyāḥ saṃhāraṃ kariṣyanti sva-senā-rakṣaṇe ca saṃlagnā bhaviṣyanti || ahaṃ cainaṃ pratyudiyām ācāryo vā dhanañjayam | rājendra ubhayoḥ senayoḥ tṛtīyo na kaścid rathī yo bāṇa-vṛṣṭiṃ kurvan arjunasya sammukhaṃ yātuṃ śaknoti ||
Wika ni Bhishma: “O haring makapangyarihan ang bisig! Habang pinangangalagaan ni Arjuna—ang malakas at ang tapang ay di nagkukulang—ang sarili niyang hukbo, kapag siya’y nagngitngit ay wawasakin niya ang iyong mga kawal at mananatiling abala sa pagtatanggol sa kanyang panig. Ako lamang, o ang gurong si Drona, ang tunay na makakaharap kay Dhananjaya sa labanan. O panginoon ng mga hari! Sa dalawang hukbo, wala nang ikatlong mandirigmang nakasakay sa karwahe na makalalapit upang salubungin si Arjuna habang siya’y nagbubuhos ng ulang-palaso.”
भीष्म उवाच
Bhishma underscores realistic appraisal in dharmic warfare: recognize true capability, avoid self-deception, and understand that exceptional power (Arjuna’s) demands equally exceptional counter-force (only Bhishma or Drona). Ethical leadership includes honest counsel about risks to one’s own troops.
In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Bhishma advises the Kaurava side about Arjuna’s battlefield dominance. He states that when provoked Arjuna will devastate the enemy while protecting his own, and that only Bhishma or Drona can properly face him—no other rathi in either army can withstand him.