Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
हतान्येकरथेनाजी कस्तस्य सदृशो रथ: । वज्र आदि भाँति-भाँतिके श्रेष्ठ आयुध भी उस रथमें विद्यमान हैं। अर्जुनने युद्धमें एकमात्र उस रथकी सहायतासे हिरण्यपुरमें निवास करनेवाले सहस्रों दानवोंका संहार किया है। उसके समान दूसरा कौन रथ हो सकता है? ।।
hatāny ekaratheṇājau kas tasya sadṛśo rathaḥ | vajrādīni bhānti-bhāntike śreṣṭhāny āyudhāni api tasmin rathe vidyamānāni | arjunena yuddhe ekamātra-tasya rathasya sahāyatāyā hiranyapure nivāsa-karṇāṃ sahasrāṇāṃ dānavānāṃ saṃhāraḥ kṛtaḥ | tasya samaḥ dvitīyaḥ kaḥ ratho bhavitum arhati || eṣa hanyād dhi saṃrambhī balavān satyavikramaḥ ||
Wika ni Bhishma: “Sa digmaan, sa iisang karwaheng iyon, napakarami na ang napatay—anong karwahe pa ang maihahambing dito? Nasa loob nito ang pinakamahuhusay na sandata ng sari-saring uri, gaya ng vajra at iba pa. Sa tulong ng karwaheng iyon lamang, winasak ni Arjuna sa labanan ang libu-libong Danava na naninirahan sa Hiranyapura. Anong ikalawang karwahe ang makapapantay? Tunay nga, kapag siya’y napukaw sa mabangis na pagnanais na lumaban, ang makapangyarihang ito—na ang tapang ay napatunayang totoo—ay tiyak na magpapabagsak sa kanyang mga kaaway.”
भीष्म उवाच
Bhishma underscores that true martial excellence is not mere aggression but proven capability guided by discernment: overwhelming power (symbolized by the incomparable chariot and supreme weapons) functions as a moral and political deterrent, warning that provoking a righteous, resolute warrior can lead to decisive destruction.
In Udyoga Parva’s pre-war counsel, Bhishma highlights Arjuna’s extraordinary war record—his destruction of thousands of Dānavas in Hiraṇyapura with the aid of a single, uniquely equipped chariot—arguing that no equal chariot exists and that Arjuna, when stirred to resolve, is certain to slay enemies.