Śāṇḍilī–Suparṇa Saṃvāda
Conduct, Intention, and Restoration
जिस दिशाका तुमने सबसे पहले वर्णन किया है, उसी दिशाकी ओर पहले चलो; क्योंकि उस दिशामें तुमने देवताओंका सांनिध्य बताया है तथा वहीं सत्य और धर्मकी स्थितिका भी भलीभाँति प्रतिपादन किया है। अरुणके छोटे भाई गरुड़! मैं सम्पूर्ण देवताओंसे मिलना और पुन: उन सबका दर्शन करना चाहता हूँ ।।
nārada uvāca | tam āha vinatāsūnur ārohasveti vai dvijam | ārurōhātha sa munir garuḍaṃ gālavastadā ||
Sinabi ni Nārada: Nang magkagayon, si Garuḍa, anak ni Vinatā, ay nagsalita sa marangal na brahmin na si Gālava: “Sumakay ka sa akin.” Kaya ang pantas na si Gālava ay umakyat at naupo sa likod ni Garuḍa.
नारद उवाच
The verse highlights dharmic cooperation: a powerful divine being (Garuḍa) respectfully serves a worthy brahmin-sage, enabling a righteous purpose. It reflects the Mahabharata’s ethic that strength is best used in service of truth, dharma, and the guidance of the wise.
Narada narrates that Garuḍa invites the brahmin-sage Gālava to mount him, and Gālava climbs onto Garuḍa’s back—preparing for swift travel toward the region associated with the presence of the gods and the establishment of truth and dharma (as indicated in the surrounding context).