Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

अश्वनागरथैश्वैव संच्छिन्नै: कृतसंक्रमा । पताकाध्वजवानीरा हतवारणवाहिनी

aśvanāgarathaiś caiva saṃchinnaiḥ kṛtasaṅkramā | patākādhvajavānīrā hatavāraṇavāhinī ||

Wika ni Ambarīṣa: “Nang mabasag at maputol ang mga kabayo, elepante, at karwaheng pandigma, naputol ang maayos na pagtawid at pagsulong ng hukbo. Nagkalat ang mga watawat at sagisag, at nalipol ang pangkat ng mga elepante.”

अश्वby/with horses
अश्व:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
नागby/with elephants
नाग:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथैःby/with chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संच्छिन्नैःcut down, severed
संच्छिन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम् + छिद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतसंक्रमाwhose passages/approaches are made (i.e., having made a way/ford)
कृतसंक्रमा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-संक्रम
FormFeminine, Nominative, Singular
पताकाbanners
पताका:
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Nominative, Plural
ध्वजstandards
ध्वज:
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
वानीराspears/javelins (lit. reed-spears)
वानीरा:
TypeNoun
Rootवानीर
FormMasculine, Nominative, Plural
हतslain, destroyed
हत:
TypeAdjective
Rootहन्
FormFeminine, Nominative, Singular
वारणवाहिनीthe elephant-corps/elephant-army
वारणवाहिनी:
Karta
TypeNoun
Rootवारण-वाहिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
H
horses (aśva)
E
elephants (nāga/vāraṇa)
C
chariots (ratha)
B
banners (patākā)
S
standards (dhvaja)
A
army/host (vāhinī)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of worldly power: even vast forces marked by banners, elephants, horses, and chariots can be swiftly reduced to ruin, prompting reflection on restraint, responsibility, and dharma amid conflict.

Ambarīṣa describes a battlefield scene where the opposing host has been broken—its tactical movements disrupted, its standards scattered, and its elephant divisions destroyed—conveying the scale of defeat and disorder.