Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

शोणितोदा सुसम्पूर्णा दुस्तरा पारगैनरि: । हतनागमहानक्रा परलोकवहाशिवा

śoṇitodā susampūrṇā dustarā pāragair nṛbhiḥ | hatanāga-mahānakrā paralokavahā śivā ||

Wika ni Ambarīṣa: “Ang ilog na iyon, na ang tubig ay dugo, ay lubhang punô at mahirap tawirin kahit ng nakaaalam ng tawiran. Pinamumugaran ito ng malalaking buwaya at nagkalat ang mga napatay na elepante; dinadala nito ang mga nilalang tungo sa kabilang daigdig—ngunit (sa madilim nitong gawain) tinatawag pa rin itong ‘mapalad.’”

शोणित-उदाhaving blood as water (blood-flowing)
शोणित-उदा:
Karta
TypeAdjective
Rootशोणितोद (शोणित + उद)
FormFeminine, Nominative, Singular
सुसम्पूर्णाvery full/complete
सुसम्पूर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसम्पूर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
दुस्तराhard to cross
दुस्तरा:
Karta
TypeAdjective
Rootदुस्तर
FormFeminine, Nominative, Singular
पारगाleading to the far shore / enabling crossing
पारगा:
Karta
TypeAdjective
Rootपारग
FormFeminine, Nominative, Singular
इनरिःO lady (vocative-like address used as nominative in verse)
इनरिः:
Karta
TypeNoun
Rootइनरि
FormFeminine, Nominative, Singular
हत-नाग-महा-नक्राhaving slain elephants and great crocodiles
हत-नाग-महा-नक्रा:
Karta
TypeAdjective
Rootहतनागमहानक्र (हत + नाग + महा + नक्र)
FormFeminine, Nominative, Singular
परलोक-वहाcarrying (one) to the next world
परलोक-वहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरलोकवह (परलोक + वह)
FormFeminine, Nominative, Singular
अशिवाinauspicious, harmful
अशिवा:
Karta
TypeAdjective
Rootअशिव
FormFeminine, Nominative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
A
a blood-filled river (metaphorical/otherworldly river)
E
elephants (nāga)
C
crocodiles (nakra)
P
paraloka (the next world)

Educational Q&A

The verse uses stark battlefield/otherworld imagery to underline the moral gravity of violence and death: actions can sweep beings toward the afterlife like an overflowing, perilous river. Calling it ‘śivā’ highlights a paradox—death can be ‘auspicious’ only in the sense that it delivers the inevitable fruit of karma and leads the soul onward, urging ethical restraint and dharmic conduct.

Ambarīṣa describes a terrifying river—filled with blood, crowded with crocodiles, and marked by slain elephants—portraying an almost infernal crossing associated with death and the passage to the next world. The description functions as a warning and a moral illustration within the reflective, didactic tone of Śānti Parva.