Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 1313

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

श्री: सम्भूता यतो देवी पत्नी धर्मस्य धीमत: । उस समय भगवान्‌ विष्णुके ललाटसे एक सुवर्णमय कमल प्रकट हुआ, जिससे बुद्धिमान्‌ धर्मकी पत्नी श्रीदेवीका प्रादुर्भाव हुआ

śrīḥ sambhūtā yato devī patnī dharmasya dhīmataḥ |

Wika ni Bhīṣma: Mula sa gintong lotus na lumitaw sa noo ni Panginoong Viṣṇu, isinilang ang diyosang Śrī—na kilala bilang kabiyak ng marunong na diyos na si Dharma. Ipinahihiwatig ng talatang ito na ang kasaganaan at pagpapala (Śrī) ay hindi basta suwerteng dumarating, kundi umuusbong mula sa banal na pinagmumulang nakaayon sa dharma, at nagiging matatag lamang kapag nakaugnay sa katuwiran.

श्रीःŚrī (the goddess of fortune)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्भूताarisen, manifested
सम्भूता:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-भू (भू)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यतःfrom whom/whence
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयत्
Formrelative adverb
देवीthe goddess
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
पत्नीwife
पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मस्यof Dharma
धर्मस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise (one)
धीमतः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrī (Lakṣmī)
D
Dharma
V
Viṣṇu
G
golden lotus (suvarṇamaya kamala)
F
forehead (lalāṭa)

Educational Q&A

Śrī (prosperity and auspiciousness) is portrayed as arising from a divine source and being properly established when aligned with Dharma; true fortune is ethically grounded rather than merely material.

Bhīṣma describes a cosmogonic detail: a golden lotus manifests on Viṣṇu’s forehead, and from it the goddess Śrī appears, identified as the consort of the wise Dharma.