Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
उद्यानानि च रम्याणि तथैवायतनानि च । पुण्यानि चैव रत्नानि सो>त्यक्रामदथाध्वग:
udyānāni ca ramyāṇi tathaivāyatanāni ca | puṇyāni caiva ratnāni so 'tyakrāmad athādhvagaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: Ang manlalakbay ay nagpatuloy—walang pagkakapit—na dinaanan ang maraming kaaya-ayang hardin, gayundin ang iba’t ibang tahanan at mga banal na dambana. Kahit ang mahahalaga at mapalad na hiyas ay nakalatag sa harap niya, binalewala niya ang lahat at nagpatuloy pa rin. Binibigyang-diin ng taludtod ang aral ng di-pagkakapit: ang marunong ay hindi hinahayaang ilihis ng ginhawa, kabanalan, o yaman ang mas mataas na layunin.
भीष्म उवाच
That true spiritual or ethical progress requires non-attachment: even beauty (gardens), sanctity (shrines), and wealth (jewels) should not distract one from the chosen higher aim.
A traveler encounters attractive gardens, residences/temples, and even valuable jewels, but he deliberately passes them by, showing disciplined indifference and continuing his journey.