Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
द्विगुणं च रजो ज्ञात्वा सत्त्वमेकगुणं पुन: । मार्ग विज्ञाय तत्त्वेन प्रलये प्रेक्षणे तथा
dviguṇaṁ ca rajo jñātvā sattvam ekaguṇaṁ punaḥ | mārgaṁ vijñāya tattvena pralaye prekṣaṇe tathā ||
Sinabi ni Bhishma: Kapag naunawaan na ang rajas ay may dalawang anyo at ang sattva, sa pinakadiwa nito, ay iisa; at kapag natukoy—ayon sa tunay na kalagayan—ang wastong landas, pati ang mga simulain ng pagkalusaw (pralaya) at ang disiplina ng panloob na pagtanaw (mapagnilay na pagsusuri), nagiging may kakayahan ang tao na hatulan ang mga bagay ng pandama kasama ang kanilang mga kapintasan, at umusad tungo sa kalayaan sa pamamagitan ng tamang kaalaman.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes discriminative knowledge of the guṇas—especially the structure of rajas and sattva—and insists that liberation-oriented practice depends on grasping the true path along with the principles of dissolution (pralaya) and contemplative inner examination (prekṣaṇa).
In Śānti Parva, Bhishma continues his post-war instruction to Yudhishthira, shifting from external duties to inner disciplines: analysis of nature (guṇas), correct discernment of the path, and contemplative insight that supports renunciation and liberation.